Zugegebenermaßen nicht fehlerfrei, aber für 10 Jahre nach der AHS-Matura vertretbar, finden wir.

Es geht im übrigen um die Verabredung zum Ansehen der Song Contest-Vorausscheidung.
matto sagt:
zitierst du aus meinen werken?
Robert sagt:
Sic est
matto sagt:
excitatus sum!
Robert sagt:
Bebe aquam
matto sagt:
nec, bibo colam!
Robert sagt:
solum cocam colam levem
matto sagt:
exacte!
Robert sagt:
Bona fide
matto sagt:
sed et cafedem
matto sagt:
post unam horam vinum rubum!
Robert sagt:
Ego te verdem bebendus sum
Robert sagt:
Plenus venter non laborat libenter
matto sagt:
licet bebere tem dum studes.
matto sagt:
te licet
matto sagt:
vacuus venter manducat libenter!
Robert sagt:
Adultis cafis negris licet
matto sagt:
cafes, cafedes oder cafus, -i? wurscht
Robert sagt:
Quod dicit Vaticanus? Caffe, Caffus, Kaff kaffis?
Robert sagt:
Lyceum, lycee ergo Cafeum, caf311
matto sagt:
hodie nocte licet bebere vinum, cervisiam liquoresque, quia spectabemus in televisione concursum carminis praecocem
Robert sagt:
Cafeus und Téridice,
Robert sagt:
Melius carmines quod eiaculationem praecocem
matto sagt:
ab domu mea exclamamus: iam suffigit carminibus illis!
Robert sagt:
HomoSter Grisseque cantent?
matto sagt:
sic, moderantes!
Robert sagt:
suffigit?? quod est?
matto sagt:
genügen?
Robert sagt:
ah
matto sagt:
weiß nicht genau
matto sagt:
alcohol melior remedium contra concursum carminibus!
matto sagt:
tu doctor debes id scire.
Robert sagt:
Bonus bonus laetitam deseandus sum
Robert sagt:
Sic est
matto sagt:
nec dolore capitis suffres?
matto sagt:
sic facet soña, sed advenire intentat.
Robert sagt:
Cum Alcohole suffrire non potest audiandus carmines atroces.
Robert sagt:
Solo Dolor cordis suffrire acostumbratus sum
matto sagt:
ea bona, soña illa. sed ... alcohol non potet praevenire nos cantantes carmina atroces ...
matto sagt:
ne importat.
Robert sagt:
Iam non mihi entrant verba latina.
Robert sagt:
.. ad capitem
matto sagt:
dolor cordis ne trovabis in domu mea, exceptum si te inamoras soñae
matto sagt:
aut gerhardi

Robert sagt:
Iam dici venire Birgitam
Robert sagt:
Esperandi serent
matto sagt:
pro quod facere? bebere alcoholem solum sine musica?
Robert sagt:
Non potamos iunctare ambos grupos ambiguos?
matto sagt:
normaliter et mihi non entrat latinum in domu mea.
iunctare: solum si venitis ad me.
matto sagt:
potestis prima bebere posteaque advenire.
Robert sagt:
bene, ego comunicare me intento cum Birgita Christianoque
matto sagt:
mihi est dolor grandis quod hodie non receptus sum computatorem meum novum ...
Robert sagt:
Ad finum comunicationis te volim dicere dolorem meum pro abesse computadorem tuum
matto sagt:
luna plena vedemus si apparetis.
Robert sagt:
Felices quorum multitudo cervisiae
matto sagt:
tibi est abire?
Robert sagt:
Sic
matto sagt:
salve tibi exclamo!
Robert sagt:
Salve o W.!
Dieser Artikel stammt aus dem Streßnetz und wurde automatisch importiert.